In the eight months since we started Language-on-the-Move, the site has grown beyond our wildest dreams:
- On our blog we’ve created an enormous amount of content in addition to making our peer-reviewed research available in our “Resources” section.
- A number of collaborators have joined our team.
- We’ve now got materials in six languages other than English available.
- Sometime last month we ticked over the 100,000 visits’ mark.
In order to make that growth sustainable, we had to make a few changes to our site and to the way we run it. And after a week of hard work behind the scenes, Language-on-the-Move is back new and improved!
Our aspiration is to be the best sociolinguistics research site on the web that is devoted to multilingualism, language learning and intercultural communication in a transnational world. Our focus is on the way in which language intersects with consumerism, family life, globalization, tourism, identity, migration and social justice. Language-on-the-Move makes a contribution to our understanding of these intersections both through making our peer-reviewed research available (“Resources”) and through our research-blogging.
In addition to our core topics, we’ve added a thread devoted to “Multilingual academics” where we will write about issues relevant to international PhD students, research writing in an additional language, and challenges arising from the predominance of English as the global academic language to researchers in non-English-dominant countries and to non-English-dominant researchers everywhere. As a multilingual team ourselves, we hope that the success of Language-on-the-Move will inspire multilingual academics everywhere and we will be looking forward to your continued support!
Another new aspect of Language-on-the-Move is that we do not just talk about multilingualism but that we actually live it by making more and more of our content available in languages other than English, too. Right now, we have فارسی, Melayu, 中文, 日本語 and 한국의. It is our hope that these will continue to grow and thrive. We are particularly pleased to welcome Vahid Parvaresh from Isfahan University to our team as Language-on-the-Move’s Persian language editor.
Special thanks and serdecznie dziękuję to the man behind the scenes of Language-on-the-Move past and present: our web-designer Marcin Debski from Espider Graphic & Web Design! If you think that we do sociolinguistics in style, it is because of him.
Welcome back to the latest incarnation of Language-on-the-Move! We’ll keep working on it and we’ll do our best! Please do send us your feedback – we’d love to hear what you think of Language-on-the-Move 2.0!
Ingrid & Kimie