The latest issue of Cross-Cultural Studies (published by the Center for Cross Cultural Studies, Kyung Hee University, Korea) includes an article about the dark side of TESOL authored by Ingrid Piller,…
Persian version of my blog post about language evolution Translated by Anna Mirzaiyan (آنا ميرزاييان) آخرهفته سری به سایت ای بِی زدم، اما به جای وسيله ای كه دنبالش می…
I am currently a visiting scholar from Isfahan, Iran, in Sydney, Australia. Therefore, I speak English most of the time. I use English with my colleagues at work although, interestingly,…
Some Language-on-the-Movers based here in Sydney had the opportunity to attend Professor Masaki Oda’s lecture about the current state of the English language in Japan yesterday. With major Japanese companies…
Multilingual sign in Namtso (Image Credit: Wikipedia) Italian version of my blog post about Chinglish. Translated by Emanuela Moretto Per un attimo provate a pensare che il New York Times abbia…
Persian version of my recent blog post about the (over-)consumption of English language learning. Translated by زهره قرایی (Zohreh Gharaei) حدود ده سال پیش یک دانشجوی خارجی که از کره ی…
“Japanese guys aren’t the most popular creatures on earth when it comes to romance. Sad but true.” That’s the claim of Meiko Mochizuki Swartz, self-professed bilingual, bicultural ‘expert’ and author…
Rashid is an overseas graduate student at an Australian university. He is a Muslim from the Middle East, and this is the story of how he inadvertently ate pork during…
Multilingual sign in Namtso (Image Credit: Wikipedia) Persian version of my recent blog post about Chinglish Translated by Tahmineh Tayebi (تهمینه طیبی) & Vahid Parvaresh (وحید پرورش) تصور کنید که…
Multilingual sign in Namtso (Image Credit: Wikipedia) Korean version of my recent blog post about Chinglish Translated by Sun-Young Chung (정선영) 뉴욕타임즈가 독자들로부터 그들의 재미난 금발머리 농담이나 유색인종 사람과 관련된 배꼽…
Multilingual sign in Namtso (Image Credit: Wikipedia) Malay version of my recent blog post about Chinglish Translated by Ridwan Wahid Bayangkan sekiranya akhbar New York Times meminta pembacanya menghantar ‘blonde jokes’…
Non-English speakers’ access to emergency services in Australia is in the news again as a Melbourne man has been convicted of the murder of his wife. What makes the case…
About ten years ago an overseas student from South Korea who was about to fail a unit I was teaching left a suicide note under my office door. She described…
“Child pornography and English language learning”?! Could there be a connection?! Difficult to believe but true - I’m referring to a best selling English phrase book for Japanese high school…
English-speaking countries have a poor track record when it comes to language learning. Educators in Australia, the UK and the USA regularly bemoan that fact and call for a change…
Japan’s aging population and the growing number of young Japanese shunning ‘3D’ jobs (dirty, dangerous and demanding) has resulted in an increasing demand for foreign nurses and eldercare workers. In…