Update, Nov 15, 2020: The “Linguistic Diversity in a Time of Crisis” symposium last week was a huge success in international research collaboration and engagement, with over 2,600 viewers tuning into the live stream. If you missed it, video records of the symposium are now available:
- 中文场 [Chinese session]
- English session
***
Following on from the recently published special issue of Multilingua devoted to “Linguistic Diversity in a time of crisis“, we are pleased to announce an online symposium, where contributors to the special issue will discuss language challenges of the COVID-19 pandemic.
There are two events: a Chinese-language event on Friday, Nov 06, 2-4pm Beijing time and an English-language-event on Saturday, Nov 07, 3:30-6pm Beijing time.
Both events will be live-streamed on Bilibili: http://live.bilibili.com/22589379
See an overview of the program below and for details head to 国际社会语言学专题研讨会 or Linguistic Diversity in a time of crisis.
Linguistic Diversity in a Time of Crisis: Language Challenges of the COVID-19 Pandemic
(English session)
3:30pm-6:00pm (Beijing Time), 7th November, 2020
Convenors: Ingrid Piller, Yongyan Zheng, Jia Li
Co-hosted by: Macquarie University Australia, Fudan University China, Yunnan University China, University of Hamburg, Germany
Sponsor: Hamburg-Fudan-Macquarie Trilateral Research Partnership
Web link:http://live.bilibili.com/22589379
Time | Speaker | Topic | Chair |
3:30-3:45 | Ingrid Piller
Ingrid Gogolin |
Opening speech | Yongyan Zheng
|
3:45-4:00 | In Chull Jang
Lee Jin Choi |
Staying connected during COVID-19: The social and communicative role of an ethnic online community of Chinese international students in South Korea | |
4:00-4:15 | Leticia-Tian Zhang
Sumin Zhao |
Diaspora micro-influencers and COVID-19 communication on social media: The case of Chinese-speaking YouTube vloggers | |
4:15-4:30 | Xi Chen | Fighting COVID-19 in East Asia: The role of classical Chinese poetry | |
4:30-4:40 | Mike Mösko | Discussant | |
4:40-4:50 | Question & answer session | ||
4:50-5:05 | Hongqiang Zhu | Combating COVID-19 related anti-Chinese racism with translanguaging swears on social media | Jia Li |
5:05-5:20 | Chun-Mei Chen | Public health messages about COVID-19 prevention in multilingual Taiwan | |
5:20-5:35 | Gegentuul Hongye Bai | Fighting COVID-19 with Mongolian fiddle stories | |
5:35-5:45 | Jannis Androutsopoulos | Discussant | |
5:45-5:55 | Question & answer session | ||
5:55-6:00 | Ingrid Piller | Closing remark |
国际社会语言学专题研讨会(中文场Chinese session)
危机时期的语言多样性:新冠疫情下的语言挑战
2020年11月6日 北京时间2pm-4pm
会议发起人:Ingrid Piller(英格丽.皮勒),郑咏滟,李佳
主办方:澳大利亚麦考瑞大学,中国云南大学,中国复旦大学,德国汉堡大学
资助方:德国汉堡大学-中国复旦大学-澳洲麦考瑞大学三校联盟研究项目
B站链接:http://live.bilibili.com/22589379
时间 | 发言人 | 报告主题 | 主持人 |
2:00-2:20 | 复旦大学外文学院领导
云南大学外国语学院领导 Ingrid Piller |
开幕词 | 李佳
|
2:20-2:40 | 李宇明 | 应急语言学刍论 | |
2:40-3:00 | 郑咏滟 | 危机交际中的多语翻译:新冠疫情背景下的志愿者翻译视角 | |
3:00-3:20 | 张洁 | 提供多语种后勤交际服务,助力新冠肺炎救灾 | 郑咏滟
|
3:20-3:40 | 李佳 | 新冠疫情期间在华留学生的多语交际研究 | |
3:40-4:00 | 沈骑 | 点评 | 李佳 |
4:00 | Ingrid Piller | 闭幕词 |
I am thinking about the presentation by Xi Chen: the system of ties presented does not look to me, a European, as something specifically East Asian, it seems to work in Europe, too, albeit under other terms and concepts. But I cannot imagine Europeans would use poetry on packages with material help mailed to another European country. The discussant from Germany mentioned that this also was a new idea to him. So there must be a regional cultural peculiarity related to the use of poetry (or art in general?) in international relations…
The program sounds fantastic. Looking forward to tuning in for the opening speech at 6.30pm Sydney-time 😉