Skip to main content
Covid-19

Mismatched public health communication costs lives in Pakistan

By December 11, 202017 Comments4 min read5,125 views

Editor’s note: The language challenges of the COVID-19 crisis have held much of our attention this year. Here on Language on the Move, we have been running a series devoted to language aspects of the COVID-19 crisis since February, and readers will also have seen the special issue of Multilingua devoted to “Linguistic Diversity in a Time of Crisis”.

Additionally, multilingual crisis communication has been the focus of the research projects conducted by Master of Applied Linguistics students at Macquarie University as part of their “Literacies” unit. We close the year by sharing some of their findings.

Here, Kinza Afraz Abbasi shows how mismatched language choices and mismatched communication channels render public health communication in Pakistan’s Khyber Pakhtunkhwa province ineffective.

***

English-Only COVID-19 signage in a school in KPK (Image credit: Express Tribune)

In Khyber Pakhtunkhwa (KPK), one of the four provinces of Pakistan, it is widely believed that polio vaccination is a Western plot to make children infertile in their childhood with the aim to control Muslim population growth. As a result of this belief, health clinics have been torched and health care workers killed. Polio, almost eradicated elsewhere, remains a health threat in the province.

What happens in a situation such as this – where mistrust between the population and public health services is rampant – when a new public health disaster such as the COVID-19 pandemic strikes?

There is wide agreement that Pakistan’s response to the pandemic has not been effective and that the country is now in a lethal second wave.

In my research project, I set out to discover what the government has done to inform the public about the dangers of the virus and about measures to stop the spread of the virus.

The linguistic situation in KPK

KPK is located in the northwest of Pakistan and shares a border with Afghanistan. The largest ethnic group in the province are the Pashtuns, who are comprised of many tribes and clans. Tribes are independent to govern themselves and most of the population live in rural areas. In addition to Pashto, Hazara, Hindko, Kohistani, Torwali, Baluchi, Persian, and other languages are spoken in the province.

This linguistically and culturally diverse rural population of around 35 million people has a literacy rate of 50%. In some tribal areas the literacy rate is as low as 9%.

Those who are fortunate to have learned how to read and write will have done so in a language that is not native to the province, Urdu, the national language of Pakistan.

In addition to Urdu, English also enters the picture because it is a co-official language of Pakistan.

English dominates official COVID-19 communication

English has, in fact, been the preferred language of communicating official information about COVID-19. Pakistan’s official COVID-19 website is entirely in English.

The government of KPK has followed the lead of the national government and also communicated most official information in English.

I explored a number of official websites and social media feeds and determined the language of communication was almost always English, with some Urdu communications, mostly on social media. I could not discover any use at all of Pashto, or any of the other languages of KPK.

Few people follow official government information

Equally noteworthy as the mismatched language choice is the lack of attention that official government communications receive.

The official Twitter account of Pakistan’s Ministry of National Health Services, for instance, has 29,400 followers. In other words, out of a population of 212.2 million, a minuscule 0.013 percent follow official health information on Twitter.

With 1,771,291 followers, their Facebook page is slightly more popular but still under 1% of the population.

The follower numbers of the official Facebook page of the KPK government are equally dismal: 11,544 followers out of a population of 35 million, or 0.03% of the population.

Given the dismal state of telecommunications in the province and the low literacy rates, these figures are not surprising.

Private TV channels broadcasting in local languages

The COVID-19 messages of the Pashto-language TV channel AVT Khyber are in English

TV is popular in KPK and many private channels broadcast in Pashto, Saraiki, Hindko, and other languages.

Unfortunately, the information related to COVID-19 broadcast on these channels seems to be in English, too, as I discovered when researching COVID-19 messages on the Pashto-language channel AVT Khyber.

Their COVID-19 messages are directly copied from the English language messages of the World Health Organization without any adaptation or localization.

Mismatched communication costs lives

In my research I identified three key communication mismatches:

  • Information is made available through the medium of English and, to a lesser degree, Urdu to a population who largely lacks proficiency in either of these languages.
  • Information is made available through the written medium to a population who has one of the lowest literacy rates in the world.
  • Information is made available online in a context where telecommunications infrastructure is widely lacking.

Given these mismatches, is it surprising that people in KPK do not believe that COVID-19 is real? And that it is yet another plot – by the government, by the West – to oppress and exploit them?

Kinza Afraz Abbasi

Author Kinza Afraz Abbasi

Kinza Afraz Abbasi holds a Bachelor of Education and a Master in English Literature and Linguistics. After gaining extensive experience as a college English teacher, she is currently undertaking a Master of Applied Linguistics and TESOL at Macquarie University.

More posts by Kinza Afraz Abbasi

Join the discussion 17 Comments

  • Saeeda says:

    Great work by Kinza👍🏻👍🏻Keep it up🙂

  • Sanyia says:

    Very true Kinza. People generally Do not believe public health information and therefore there are conspiracy theories widely believed by general population. There is an increase of 200% in covid positive cases in the region.
    This needs to be addressed immediately otherwise the consequences will be beyond control.
    Health information must be translated into regional languages.

  • Eshrat Fatima says:

    You have addressed this issue in such a nice manner. It is good to see that we have people like you who take out great thoughts out of minor things.

  • Hadi Gill says:

    Issue related to communication medium needed to be taken into consideration from so long.
    Glad that someone has finally done that.

  • Amna Afraz says:

    You have unfolded the issue so accurately,Kinza.
    Even after such a prolong exposure to covid crisis people are still unaware to understand its basic causes and the immediate measures recommended by the Government that we need to adopt.
    Some don’t even consider its existence all because of the gap created b/w a common individual and the authorities.
    Highly appreciate that you have raised your voice in this regard.
    Good luck for your future endeavours!

  • Maheen Iqbal says:

    This is a serious concern in times of a global pandemic!

  • Noor Fatima says:

    Amazing approach and deep insight of Covid to aware Government as well as people to get rid of myths. People should ,atleast, be aware of basic symptoms of covid and its consequences as well. Hope if anybody could such initiate.
    Highly Appreciate Kinza.

  • Nimra Adnan Abbasi says:

    Good Work 👍

  • Amna Atif says:

    Thanks Kinza for sharing this fruitful information
    The concerns you have shown are needed to be addressed in this time of crisis!!

  • Neetal says:

    Good insight offered Kinza!!!! Hope it brings about awareness n change for the better!!!!

  • Suresh Tadikonda says:

    Well done Kinza, nice research, well thought and well put article. Governments must make sure they take necessary steps in closing the communication gaps especially in rural Pakistan and arears with low literacy rate. Information about Covid-19 and steps to stop the transmission must be translated in to regional languages and make them available to all

    • Maimoona Rehman says:

      This is true. Most people in Pakistan believe that COVID 19 is just a planking done by government to gain profits via medicines n disinfectants. If someone is taken away, they will be infected with poisonous medicines to murder the patients.
      People are really good at spreading self made and self assumed stories here in Pakistan.
      The awareness campaigns as you highlighted are really just like that. Done in languages that are not widely understood in that specific area.

      • Muhammad Natiq Rehman says:

        A good effort by Kinza for highlighting the issue and deeply discussed by her but core issue of language needs to be resolved ASAP.

      • KINZA ABBASI says:

        Thank you, Maimona for sharing some authentic information from Pakistan. people are really believing these kind of conspiracies theories .

    • KINZA ABBASI says:

      Thank You Suresh. This is a very critical point to understand during pandemics.

  • Laura says:

    Dera merabani, Kinza, for sharing your research 🙂
    The mismatches that you have identified are really striking and concerning.

    Do you have any ideas for alternative ways of communicating that would be more likely to reach a greater proportion of the population, and also be perceived as trustworthy information? Short videos in local languages on TV and internet maybe? Using images rather than (or in addition to) words on any signage?

    I also wonder what would be the best way to investigate further whether there are any alternative communication channels that are being used to communicate this type of information. As you say, when literacy is low, and relatively few people are following those official social media profiles, it may be that there are other ways that people share information. For example, perhaps people are using WhatsApp or other apps to share videos or voice messages? It would be very interesting to know whether this is happening, and to be able to look at the content and origins of the information that is being shared.

    • KINZA ABBASI says:

      Hi Laura,
      Thank You for reviewing my article .
      Yes, there can be many ways by which words can be spread in tribal corners. Elderly can be contacted and instructed, audio sms in local language can be sent , public service msg on radio regional channels might be an option .
      Demonstration by public health workers , announcements in public by local elderly member. There can be many ways that can used to deal with the situation.
      There is a need to change people’s thinking about the disease , which need some very serious measures to be taken while sharing the information

Leave a Reply