Language-on-the-Move's recent blog post Orientalism and Tourism engages with the way ethnic minority people in China are represented in the West (and also by the Han majority in China). Not only…
The social networking market research site Inside Facebook has some intriguing language stats. In July, the fastest-growing languages on Facebook were Portuguese, Arabic, Spanish and French. The Portuguese growth rate…
Nowhere is the persistence of Orientalist ways of viewing the non-Western Other so obvious than in tourism brochures, as I was reminded when reading an article titled “Game of Love,…
This weekend, if you were out shopping, you couldn't escape the electioneering for the 2010 Australian federal election. I do my grocery shopping in Eastwood, one of Sydney’s most multicultural…
In Japan, “English as official language policy” (英語公用語化) is currently trending on social networking sites. Two large Japanese corporations, Rakuten and Uniqlo, recently announced the adoption of English as their…
Yesterday, the New York Times carried a heart-breaking story about an exceptional school principal forced from her position under No-Child-Left-Behind legislation in order for the school district to obtain federal…
On August 04, Prof. Masaki Oda, Professor of Applied Linguistics and Director of the Center for University International Programs at Tamagawa University, Tokyo, Japan, will be visiting Ingrid Piller and Kimie Takahashi…
Ingrid Piller is invited to give a special lecture, entitled "Migrants, Language and Social Inclusion", at Waseda University, Tokyo, Japan, on September 22nd. Her talk is part of the Waseda University Liberal…
English-Only at Bon Secours From what I read, there is a nursing shortage in the Global North. From North America to Japan and from Europe to the Gulf countries, rich…
Multilingual sign in Namtso (Image Credit: Wikipedia) Italian version of my blog post about Chinglish. Translated by Emanuela Moretto Per un attimo provate a pensare che il New York Times abbia…
We are thrilled to announce that Lachlan's first blog post with Language on the Move has made it on the Editor's Selection at Researchblogging.org! Congratulations, Lockie! Read his award winning post…
Persian version of my recent blog post about the (over-)consumption of English language learning. Translated by زهره قرایی (Zohreh Gharaei) حدود ده سال پیش یک دانشجوی خارجی که از کره ی…
In 2009, I contributed a chapter about the social inclusion of migrants in Australia to an edited book about immigration policy published in Japanese in Japan. The book is doing…
When I lived in Abu Dhabi, I once visited a university in another Middle Eastern country. As part of the visit I did a guest lecture about my research, I…
Language-on-the-Move is growing up! In the eight months since we started Language-on-the-Move, the site has grown beyond our wildest dreams: On our blog we’ve created an enormous amount of content…
“Japanese guys aren’t the most popular creatures on earth when it comes to romance. Sad but true.” That’s the claim of Meiko Mochizuki Swartz, self-professed bilingual, bicultural ‘expert’ and author…