Editor's note, 22/01/2014: One of the joys of running Language on the Move is to experience its international collaborative reach in action. Two years ago, one of our readers, Olya Belenkaya, asked…
Persian version of Lachlan Jackson's award-winning blog post about interlingual relationships. Translated by مطهره سامری (Motahare Sameri) "وقتی پای عشق به میان می آید ژاپنی ها محبوب ترین موجودات روی کره ی…
Recently, the British royal wedding made international front-page news. It was globally portrayed as an auspicious occasion for the world to remember; much like a well-written fairy-tale. The outcome was record-breaking:…
Have you ever been curious what it feels like for Saudi women to be part of polygamous families? I wouldn’t be surprised if many readers of Language-on-the-Move admitted to such…
Many of the people close to my heart are transnationals such as myself. Belonging is a frequently discussed topic in my circles, and often a topic that is surrounded by…
Ingrid Piller's keynote lecture at the International Gender and Language Association conference in September 2010 is now available on video and so is another guest lecture she conducted during our…
Are you tall enough to learn English? Have you ever reflected on the relationship between height and language learning? Well, I haven’t, and I’ve been in language teaching and learning…
Condoms in translation It’s been impossible to escape this week’s media coverage of the pope’s comments about condoms and male prostitutes. There has been a lot of debate about what…
Lotus Pond (part of Shinobazu Pond) in Ueno Park “There are so many stupid Japanese women around, huh? Many Westerners are coming to our country and the stupid women love…
Working women on the move The International Gender and Language Association conference at Tsuda College, Tokyo, kicked off yesterday with a panel about Working Women on the Move organized by…
Next week, Tokyo will be the hottest hub of language and gender researchers! Tsuda College is hosting the Sixth International Language and Gender Association Conference (IGALA) Sept 18 - 20,…
Wiley has just launched its new Handbook of Language and Globalization, edited by Nikolas Coupland. The Handbook consists of 28 chapters by well-known sociolinguists, including our very own Ingrid Piller and Kimie…
In the past couple of years, I have been a passenger in Sydney taxis driven, inter alia, by an agricultural engineer from India, a civil engineer from Somalia, a surgeon…
“Japanese guys aren’t the most popular creatures on earth when it comes to romance. Sad but true.” That’s the claim of Meiko Mochizuki Swartz, self-professed bilingual, bicultural ‘expert’ and author…
Non-English speakers’ access to emergency services in Australia is in the news again as a Melbourne man has been convicted of the murder of his wife. What makes the case…
Terms of address in intercultural communication can be a tricky business as Kimiesan pointed out recently. One would think that airlines with their international customer base and tons of market…