Skip to main content
Language and social justice

Power to fangyan!

By October 19, 2020October 21st, 202011 Comments5 min read4,957 views

LI Jia and LV Yong, Yunnan University

*** 

Editor’s note: There is a Chinese saying that two heads are better than one (三个臭皮匠赛过一个诸葛亮). This proverb emphasizes both collective wisdom and the value of grassroots work. At its best, teaching is both. In this mini-series, Dr LI Jia and Ms LV Yong, Yunnan University, share how teaching about linguistic diversity has changed their understanding of linguistic diversity. Specifically, they summarize the findings of 77 small research projects undertaken by their undergraduate students. These research projects provide insight into the multifaceted and dynamic language experiences of Chinese youths from Yunnan province, a highly diverse border region in the southwest of China. In the first article of this 3-part series, we learn how Chinese dialects (“fangyan”) are increasingly valorized as an expression of distinctive identity and as a profitable commodity.

***

(Source: Language Atlas of China, Wikipedia)

Fangyan (方言) is usually translated as “dialect” into English, meaning a variety of Mandarin. 70% of China’s 1.4 billion people speak eight different types of Mandarin and only a small number of these speak standard Mandarin, or Putonghua, as their mother tongue. Speaking Fangyan has long been associated with social stereotypes such as lack of education and low-class status. However, such negative indexicality of speaking Fangyan has been challenged by the COVID-19 outbreak and by the emerging circulation of diverse social media online.

Fangyan as an index of authenticity and authority

Speaking Fangyan is increasingly considered as an index of authenticity and a source of authority. This can be observed in an increasing number of Chinese movies, songs, TV series and other entertainment programs. In 2019, the animated movie “Ne Zha”, for instance, raked in over 4.6 billion yuan at the box office. Sichuan Fangyan was used right at the beginning of the film to indicate the main character Ne Zha’s origin from Sichuan.

The choice of Fangyan not only brings our attention to history but also returns to the lived experiences of contemporary people.

This is confirmed by student Shi Lihua’s (施利华) interview with the director Zhou Jueyu, whose work “Sleepless in Licang” won the first prize for the second Asian Micro Film Festival held in Lincang, a border city between China and Myanmar. In her study, Shi describes that “the grassroots story in Lincang Fangyan captures the theme of facing setbacks in life, moving forward bravely, living with a smile and ultimately achieving success”.

The emotional attachment to speaking Fangyan is also confirmed by Li Jie’s (李杰) observation on the daily circulation of short-video platforms. Easy access to Fangyan via short-video APPs provides hundreds of millions of Chinese migrant workers and students with a space for connection and psychological comfort.

Fangyan as a source of success and knowledge dissemination

Poster of the “1.3 Billion Decibel” show

Fangyan is also promoted as a source of success and knowledge dissemination by celebrities and academic scholars via different social media. The “1.3 Billion Decibel” music competition, for example, was established in 2016 and has become the most popular music TV show promoting Fangyan via singing contests across 32 Chinese provinces and regions. By combining Fangyan with popular songs, Chinese grassroots singers’ creativity and talents have been acknowledged by wider audiences and the value of speaking Fangyan has been revitalized among diverse populations in China.

Besides, some Chinese linguists have made use of online resources to highlight the historical relevance of and knowledge inheritance from Fangyan.

According to Li Jie’s analysis of video posts on TikTok by Ruan Guijun from Wuhan University, Fangyan contains rich resources for exploring Chinese proverbs, riddles and other civilizational knowledge. Fangyan as historical reference has been promoted via the form of “the Fangyan Poem Contest” to celebrate the International Year of Indigenous Languages in 2019. Based on Li Jie’s study, Chinese audiences are aware of the historical connection between Fangyan and ancient poems. It is through reading Chinese ancient poems that Fangyan instead of Putonghua is constructed as legitimate medium of classical and advanced Chinese literary works. In the process, respect towards Fangyan is also revitalized.

Fangyan as commodified capital

The choice of using Fangyan to advertise China’s high-tech commodities such as Huawei mobile phone has also proven a great success. According to Zhao Yang’s (赵洋) analysis of Chinese netizens’ comments, Fangyan embedded in a giant high-tech company not only enhances Fangyan speakers’ confidence towards their mother tongue, but also indicates Huawei’s innovation and willingness to include linguistic diversity other than Putonghua and English. As such, Fangyan becomes one of the branding resources for advertisements and constitutes a selling point to attract potential customers from diverse linguistic backgrounds.

Fangyan as a commodity is also apparent on social media. In Li Jie’s analysis of online celebrities, speaking Fangyan does not reduce but attract millions of followers and significant sums of money for advertising products. 多语和毛毛姐 (name of short video owner), for example, speaks Guizhou Fangyan and has become one of the most popular celebrities with over 33 million followers in China.

Speaking Fangyan is not only confined to Chinese people. Many foreigners living and working in China have come to realize the value of speaking Fangyan. Speaking Fangyan can construct their identity as a 中国通 (China expert) for newly arrived foreigners and as cross-cultural communicator for introducing Chinese local practices.

Yan Wenzhen’s (闫文珍) study with foreigners speaking Chinese Fangyan contributes an interesting language practice which is often overlooked, if not ignored, by the mainstream educational discourse. In her study, Yan has exemplified how foreigners make use of TikTok and Fangyan to display their local knowledge and attract followers. 伊博, for instance, is an African man living in Shenyang, northeast of China. Speaking Shenyang Fangyan and capturing foreigners’ linguistic and cultural challenges living in their local community has helped him win over 6 million followers. Behind this number follows his social reputation and material rewards.

The studies of our students are mainly based on their observations and lived experiences. They chose to research Fangyan because none of them speak Putonghua as their mother tongue and they all have to take a Putonghua proficiency test to prove their ability, which will in turn impact their job prospects. All of our students, and ourselves included, have our own problems in speaking “perfect” Putonghua. However, access to learning about linguistic diversity and online resources undoubtedly provides us with a third space to reconstruct our connection with Fangyan in the tensions between power and social justice.

In the next part of this series, we’ll move beyond Chinese to consider yet another aspect of China’s linguistic diversity: ethnic minority languages and their changing role.

Li Jia

Author Li Jia

Li Jia obtained her doctoral degree from Macquarie University in 2017. She is an Associate Professor in the College of Foreign Languages of Yunnan University in Kunming, China. Her research interests include multilingualism, language in education, and intercultural communication. She is passionate about improving language education in Yunnan and beyond.

More posts by Li Jia

Join the discussion 11 Comments

  • Zhao Yang says:

    Fangyan has its own unique value, I hope more and more people understand and learn Fangyan. Valuable culture and languages should not disappear. Thanks to Dr. Li Jia for helping us understand the charm of dialects and languages
    . I also want to thank Language on the Move for prividing such a platform to share ideas.

  • Li Jie says:

    Firstly, I want to thank Language on the Move for providing such a nice channel for us to share our opinions with people all over the world. Next I want to thank my instructor Dr. Li Jia for guiding me to realize the importance of fangyan. After a semester of learning, I really learnt a lot from her. Under her great support, I finally can make a voice for fangyan on such a good website. Lastly, I want to say that linguistic diversity is really a fortune to our mankind. I hope I can make more contributions to the cause of protecting fangyan, and I am pretty sure that as long as we don’t give up, fangyan will never fade away!

    • Li Jia says:

      Thanks for sharing with us your understanding of Fangyan, Li Jie. Well done! We are glad to hear from your work and your comment on the power of learning linguistic diversity. We really appreciate your great work on Fangyan. Expect to read more from you in future:-)

  • Li Jie says:

    First, I want to thank Language on the Move for providing such a nice channel for us to share our ideas with people all over the world. I also want to thank my teacher Dr. Li Jia for guiding us to realize the importance of fangyang. Thanks to her great support so that I can make a voice for fangyan. And I believe under her guidance, I can make greater achievements.

  • Shi says:

    Dialect is a very interesting language. With the development of film and television industry, dialect as a culture has been spread and accepted by more and more people. Dialect often makes people in a strange land feel less lonely, which may be one of the reasons why dialects can appear on various platforms; and for people who use dialect as their mother tongue, dialect may be just a tool for communication, but for others, dialect has a novel feeling; dialect can help us understand the folk customs of a nation or region.
    Thanks for the platform provided by language on the move to Yunnan University, and we should inherit the dialect culture.

    • Li Jia says:

      Thank Shi Lihua for sharing with us your observation on speaking Fangyan in your community. Very impressive! “Sleepless in Lincang” has opened a new chapter for Lincang Fangyan, which will definitely bring more public awareness on the values of speaking Fangyan than ever more.

  • Zhen says:

    Living in China, with the popularization of Mandarin, sometimes I forget the importance of dialect. But through this research, I realized the value of dialects that I had never thought about before. Now I will admire those who can speak fangyan.

    • Li Jia says:

      Thanks for your comment Zhen. Very pleased to hear that you have come to see the values of speaking Fangyan. May your vision on linguistic diversity continue to be polished and broadened.

  • Yan says:

    I was taught from an early age the importance of using Mandarin, but in this research I learned about the charm of dialects. The use of dialects is not only a complete expression of one’s identity but now it has economic value. I wish there were more space in society for the development of dialect. It may take a lot of effort, but fangyan is worth it.

    • Li+Jia says:

      Thanks for sharing with us your interesting work, Yan Wenzhen! The power of Fangyan may go different directions–to maintain one’s heritage identity, to increase its economic value, or even to compete with the legitimate form/language. Let’s continue to explore how Fangyan may shape our understanding of our community, nation and the world.

Leave a Reply