My daughter attends a public elementary school in NSW where the children are taught French for one hour each week. In 2009, she was away from her school for one year and did not receive any French instruction during that year. When she returned, it turned out that she had not missed anything and was at exactly the same level as the children who had received an additional year of French instruction. While I’d like to pride myself on the idea that my daughter is exceptionally gifted in French, the reality is that the other children had made no progress whatsoever in that one year. As a matter of fact, after more than 3 years of French instruction, the knowledge of this particular group of children is negligible: the only “sentence” they can confidently utter is “Bonjour, Madame!” They can count from 1 to 10 with difficulty and their pronunciation of these numbers is shocking. In more than three years, they haven’t learnt a single point of French grammar and as they are not required to memorize the basic vocabulary they are taught, they have difficulty even with such basic words as color or animal terms.

The only perceptible knowledge children are gaining in this kind “language teaching” is stereotypical and pseudo-cultural  information about France such as the fact that the national dress includes the beret or that French people love pancakes. The French lesson in another school in which the worksheet in the picture was used, for instance, involved joint reading of the English information at the bottom and then proceeded to a coloring-in competition, in which the “French learner” from which I got the worksheet quickly lost interest as is evident from the fact that only two colors were used in a perfunctory way. At no time were the meager five vocabulary items in the right-hand column even highlighted or brought to the learners’ attention in any way.

Over the seven years of elementary school, 40 hours of French instruction per year add up to 280 hours. Given the meager to non-existent outcomes I have just described, they are 280 hours wasted. The reasons for the total waste of 280 hours of valuable learning time are complex and include the following:

  • Insufficient time on task: one hour of language learning per week just doesn’t get you anywhere. Most European countries devote much more time to language learning and still manage to perform at the same level as or at even higher levels than Australia in literacy and numeracy in international assessments.
  • Lack of status: French (or any other language that a school might adopt in NSW) is not considered a key learning area, which means no one is taking it seriously. On the report cards it appears in the same section and format as participating in the school band, the chess club or similar voluntary activities. The teacher is a casual who only comes along for French lessons.
  • Poorly qualified language teachers: Many of the language teachers I know here eke out a living as casuals serving a number of schools where they teach often more than one language, none of which they may be particularly proficient in. Their qualifications and language proficiency often are not great to begin with and then their precarious employment becomes a disincentive, if not an obstacle to pursue any kind of professional development.
  • Confusion between language and culture: language learning is first and foremost learning the four skills of listening, speaking, reading and writing. Language learning in school should be about learning pronunciation, grammar, vocabulary and texts. Questions of culture and identity come much later. For French teaching to be mostly about berets and crepes is a bit as if maths were mostly about looking at photos of Einstein and being taught that mathematicians favor crazy hairdos.

None of this is new and it is only a slice of the disaster that is Australian languages education. Three of Australia’s leading linguists, Michael Clyne†, Anne Pauwels and Roland Sussex called languages education in Australia “a national tragedy and an international embarrassment” in 2007.

Now the draft for a new national languages curriculum has been published for consultation by the government (the Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority). While it is encouraging to see that the draft curriculum makes languages education compulsory for all through all levels of schooling, I’m disappointed to see that none of the concerns I have highlighted above as key problems are addressed in more than a perfunctory manner. The problems of insufficient time on task, lack of status, poorly qualified teachers and the over-emphasis on culture and identity at the expense of actual language learning will not go away with the introduction of this national curriculum. The document doesn’t even inspire confidence that these problems may have been recognized, let alone that there might be a will to address them.

None of this is new, as I said, and so it beggars believe that most of the excellent work in Australian languages education is not even referenced. What can we expect of a draft national languages curriculum that doesn’t even reference such basics as Michael Clyne’s Australia’s Language Potential?! Clyne, Michael (2005). Australia’s Language Potential UNSW Press

Author Ingrid Piller

Dr Ingrid Piller is Professor of Applied Linguistics at Macquarie University, Sydney, Australia. Ingrid’s research expertise is in the fields of intercultural communication, bilingual education and the sociolinguistics of language learning and multilingualism in the contexts of migration and globalization.

More posts by Ingrid Piller
  • Hanne Houbracken

    As soon as I read “the children are taught French for one hour each week”, I knew these children would have no actual knowledge of French even after multiple years of education.
    In the Belgian education system, children start learning French at the age of 10 for three hours each week. Then during high school, until the age of 18, students receive 4-5 hours of French every week. Even with this many hours of French in my life, I still can’t say I could have a proper conversation in French. And even with an education system which focuses so much on languages, schools in Belgium still get criticized for not having an adequate level in French/German/…

  • Roxxan

    Thanks for the interesting post. I have a similar experience of learning a foreign language. There is a compulsory course -Japanese language in my university, every student need to learn although not all of us are willing to learn. On the other hand, teaching resource, teacher’s quality and teaching time can not match a high quality level. As a result, the majority of us only learn for passing the final exam, and we forget most of what we learn after the exam. Although it might be beneficial to spend a limited time in each week to learn a language; however, that is absolutely not enough for even knowing a new language. Although we might know the information relates to what we learn, we will gradually lose the ability of ‘recognise’ it.

  • Flora Launay

    This article reminded of another article on Language on the move, entitled “How to solve Austrlia’s language crisis?”. I am now not even surprised that languages in the Australian national curriculum are not given the place they should have.
    It is a shame that students in Australian schools are not given more opportunities to learn a foreign language from a young age.
    I am very shocked that even after 280 hours of formal French instruction, students cannot even utter a proper sentence. I am clearly wondering what they actually do in class…
    The problems you have highlighted need to be worked on not only by implementing a new curriculum, but also by training language teachers properly, by integrating the students, the parents, the teachers, the headmasters of the school and all the other stakeholders in the process.
    It is not enough to simply write a new curriculum that might not even been properly implemented in the actual classroom practices.


    It seems to be the case for language learning in most areas. The stereotypical language learning at Chinese schools has been regarded as force-feeding and ineffective. Students just learn how to deal with the exams and have no actual progress in language use. I have a similar second foreign language learning experience. It was required to pick up a second foreign language during my bachelor degree, so I chose to study French. Unfortunately, I failed the first semester. Then I decided not to go for the class and study myself. I passed the exam and I was quite surprised that most of the students could not “speak” French. I didn’t really reflect on this experience but the post is really inspiring.