Bookmark and Share
[tab: Description]

Thailand on the moveFunded by Assumption University of Thailand, the project investigates the role of language proficiency and communication skills in Thai tourism. As Thailand prepares for the launch of the ASEAN Economic Community in 2015, Thai workers’ reportedly poor foreign language skills, particularly in English, is increasingly being viewed as a ‘national problem’, a factor that weakens Thai competitiveness. However, the issue of a linguistically under-skilled Thai workforce, including that in tourism, remains an unsubstantiated claim, and the current debate on language policy and programs has a limited evidence basis. As such, key questions such as the following remain unanswered:

  1. What kinds of linguistic challenges is Thai tourism facing in catering for international visitors?
  2. What types of language resources are available and needed in Thai tourism?
  3. Is there any relationship between language proficiency and mobility of workers in tourism?
  4. As a holiday destination, how is Thailand represented globally?

This project is set to offer empirically-based insights into these important questions by interviewing workers in various tourism-related sectors and analyzing media discourses of Thai tourism. Research outcomes will be in-depth knowledge of linguistic factors in Thai tourism, which will serve to:

  1. illuminate the political economy of language and communication skills in the tourism industry,
  2. inform industry leaders, policy makers and academics with regard to future policy changes, and
  3. suggest a way forward to building a socially inclusive multilingual workforce in Thailand.

The project will be conducted in Bangkok, Thailand, between April 2013 and October 2013. Interviews and fieldwork will be carried out with up to 30 individuals working in Thai tourism-related industries. A two-day research workshop will be held in June 2013 in collaboration between the Chief Investigator Dr. Kimie Takahashi of Assumption University and Professor Ingrid Piller of Macquarie University, Australia. Language needs and challenges will be surveyed online in collaboration with Dr. John Barns at the Graduate School of Tourism Management at Assumption University. Regular progress updates will be made available on this site.

[tab: People Involved]
Kimie Takahashi Chief Investigator – Kimie Takahashi
Graduate School of English at Assumption University of ThailandDr Kimie Takahashi is Lecturer at the Graduate School of English at Assumption University of Thailand. Before joining GSE, Kimie was a Postdoctoral Research Fellow at Macquarie University, Australia, between 2007 and 2011. During her three-year appointment there, she mainly worked on an ethnographic study of the role of language in tourism between Australia and Japan (funded by a Macquarie University Research Development Grant, awarded to and directed by Ingrid Piller). The main areas of Kimie’s research interests are bilingualism and language learning and use in transnational contexts and language issues in the workplace, particularly in tourism. She is the author of numerous publications, including her new book Language Learning, Gender and Desire: Japanese Women on the Move (2013, Multilingual Matters)
Ingrid Piller International Consultant – Ingrid Piller
Macquarie University, Sydney, AustraliaProfessor Ingrid Piller is an internationally-acclaimed award-winning linguist. She is Professor of Applied Linguistics at Macquarie University, Sydney, Australia, where she previously served as Executive Director of the Adult Migrant English Program Research Centre (AMEP RC). Professor Piller’s pertinent research includes projects devoted to language and tourism in Switzerland (with Alexandre Duchêne) and Australia (with Kimie Takahashi). In addition to Language and Tourism, Ingrid’s research expertise is in Intercultural Communication, the Sociolinguistics of Language Learning and Multilingualism, and Bilingual Education. She has over 100 publications in these areas and is the author of international academic bestseller Intercultural Communication: A Critical Introduction (2011, Edinburgh University Press). She is currently finishing the manuscript for her next book, Linguistic Diversity and Social Justice, which will be published by Oxford University Press.
Nareerat Vanapirome Research Assistant – Nareerat Vanapirome
Graduate School of English at Assumption University of ThailandNareerat holds an MA in English Language Teaching and a BA in Business English both from Assumption University of Thailand. Having completed her Master’s degree, she moved to Kobe, Japan, where she studied Japanese for two years. Nareerat’s main research interest is in the intersection between language and culture in classroom interaction. In her Master’s thesis, she explored the experience of Thai students in interacting with foreign teachers in a Thai English-as-Medium-of-Instruction university. Nareerat is multilingual in Thai, English and Japanese and is also familiar with German. Her expertise in language teaching and her multilingual skills are great assets to this project.
[tab: Forum]

Linguistic Diversity and Tourism in Amazing Thailand

Date: July 02, 2013 | Time: 16:00 – 19:30
Venue: The Hall of Fame, Assumption University, Hua Mak Campus, Bangkok
RSVP: Email [email protected] to register for free


Recent years have seen an unprecedented growth in tourism in Thailand. In addition to well-established markets such as the UK, Germany, Japan and Malaysia, rapidly increasing numbers of tourists are arriving from China, Russia and India. Towards the launch of the ASEAN Economic Community in 2015, both tourists, and tourism and hospitality workers are expected to arrive from newly emerging markets such as Vietnam, Cambodia and Myanmar, adding even more linguistic diversity to the already multilingual tourism landscape and peoplescape. The ongoing tourism boom thus presents both a tremendous economic opportunity and a linguistic challenge to the nation – how can Thailand effectively attract and cater for tourists from linguistically diverse backgrounds, and meet their needs and desires satisfactorily while ensuring their safety? Tourism is made up of language- or communication-based practices, be they tourist-service provider interaction, promotion of destinations, signage in tourist attractions or guidebooks. Yet, the role of language and communication in tourism has largely been left out of the ongoing discussion on the future of Thai tourism.
Co-hosted by the Graduate School of Business and the Graduate School of English, this special one-day forum is the nation’s first attempt to bring linguists, tourism scholars and industry representatives to tackle the challenge of increasing linguistic diversity in the tourism industry in Thailand.
 Research and Industry Forum Linguistic Diversity and Tourism in Amazing Thailand
[tab: Update]

25 Mar 2013 – Sociolinguistics of Amazing Thailand launched
25 Mar 2013
– Collaboration with Tourism Authority of Thailand

[tab: Thai]

Thailand on the moveภาษา การขับเคลื่อน และการท่องเที่ยว
ประเทศไทยกับการมุ่งสู่ประชาคมอาเซียน ในปีพ.ศ. 2558

การวิจัยนี้ได้รับการสนับสนุนจากมหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ การวิจัยครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อตรวจสอบบทบาทประสิทธิภาพทางการใช้ภาษาและความสามารถในการสื่อสารของธุรกิจท่องเที่ยวของประเทศไทย
ในขณะที่ประเทศไทยกำลังเตรียมความพร้อมเข้าสู่ประชาคมอาเซียนปี พ.ศ. 2558 แต่ความสามารถทางภาษาต่างประเทศของคนไทยกลับไม่สู้ดีนัก โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จนดูเหมือนว่าจะกลายเป็น
‘ปัญหาระดับชาติ’ ที่จะเป็นปัจจัยทำให้ประเทศไทยเสียเปรียบในการแข่งขันกับประเทศอาเซียนประเทศอื่นๆ
อย่างไรก็ตาม ข้อมูลทางภาษาศาสตร์ที่บ่งชี้ว่า แรงงานไทยในธุรกิจการท่องเที่ยวด้อยคุณภาพนั้นยังไม่ได้รับการพิสูจน์ นอกจากนี้ข้อโต้แย้ง การอภิปรายในปัจจุบันเกี่ยวกับหลักการของภาษาก็มีจำกัด
ดังนั้น กุญแจสำคัญหลายจุดที่ยังไม่ได้รับการตอบ มีดังนี้

  1. เหตุการณ์ ประสบการณ์ ความท้าทายทางด้านภาษา ที่ได้พบเจอในการให้บริการนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ
  2. ประเภทชนิดของทรัพยากรทางภาษาที่มีอยู่ และเป็นที่ต้องการของธุรกิจการท่องเที่ยวไทย
  3. มีความสัมพันธ์ระหว่างความสามารถทางภาษา กับการขับเคลื่อนของคนทำงานในธุรกิจท่องเที่ยวหรือไม่
  4. ประเทศไทยถูกนำเสนออย่างไรในสายตาของชาวโลก ในแง่ที่เป็นจุดหมายปลายทางของการท่องเที่ยววันหยุด

การวิจัยในครั้งนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อนำเสนอความเข้าใจอย่างถ่องแท้ ลึกซึ้ง ที่ได้จากการสัมภาษณ์พนักงานในหลายสาขาอาชีพที่เกี่ยวข้องกับการท่องเที่ยวถึงกุญแจสำคัญที่ได้กล่าวไปก่อนหน้านี้ และการวิเคราะห์
ผลที่ได้รับจากการวิจัยนี้จะเป็นข้อมูลศึกษาในเชิงลึกของปัจจัยทางภาษาศาสตร์ในการท่องเที่ยวของไทย ซึ่งมีจุดมุ่งหมายเพื่อ

  1. ไขความกระจ่างในเรื่องเศรษฐศาสตร์การเมือง ของความสามารถทางภาษาและการสื่อสารในธุรกิจการท่องเที่ยว
  2. แจ้งผู้นำทางอุตสาหกรรม ผู้ออกนโยบายทางวิชาการ ต่อการเปลี่ยนแปลงทางนโยบายในอนาคต และ
  3. แนะนำวิธีในการสร้างสังคมแรงงานที่หลากหลายภาษาในประเทศไทย

งานวิจัยนี้จัดทำขึ้นในกรุงเทพ ระหว่างเดือนเมษายน พ.ศ. 2556 ถึงเดือนตุลาคม พ.ศ. 2556 การสัมภาษณ์ผู้ที่ทำงานเกี่ยวกับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวจะทำขึ้น 30 คน การประชุมทางวิขาการจะจัดขึ้นในเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2556 โดยความร่วมมือระหว่าง Dr. Kimie Takahashi แห่งมหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ และ ศาสตราจารย์ Ingrid Piller แห่งมหาวิทยาลัย Macquarie ประเทศออสเตรเลีย ความต้องการและความท้าทายทางภาษาจะได้ทำการสำรวจโดยความร่วมมือกับ Dr. John A. Barnes จาก Graduate School of Tourism Management มหาวิทยาลัยอัสสัมชัญ

[tab: Your Say]

Share your views about language and communication skills in tourism workplace in Thailand! Do you have any experiences with language learning and use you’d like to share? If you speak more than one language, did that help you get the job you wanted? Do you get paid more or are you given some other privileges if you can speak an additional language at your workplace? What kind of communication problems do you experience yourself or see other people experience? We are looking forward to your comments!

[tab: Photo Gallery]
[tab: Contact]

Kimie Takahashi

Graduate School of English at Assumption University of Thailand

For more information regarding this project please contact me by:
Lg_on_the_move online form   |   Email: [email protected] 


Linguistic Diversity & Social Inclusion Banner

Language issues in Thailand

English and ASEANEnglish and ASEAN
Ever since I arrived in Bangkok in 2011, I’ve being witnessing the amazing spread of English fever…

English propaganda creates blind spotsEnglish propaganda creates blind spots
As a language educator in Thailand my in-box is always full of invitations to conferences devoted…

Race to teach EnglishRace to teach English
Thailand is seeing an unprecedented English language learning hype. This hype, of course, is nothing…

English for travelEnglish for travel
A few weeks ago, my family and I went to Jim Thompson’s special sales at BITEC in Bang Na, a short…

Desire to know moreDesire to know more
I recently moved to Bangkok to take up a position as Lecturer at the Graduate School of English…

Japanese in BangkokJapanese in Bangkok
I’ve never felt more welcome in a foreign city than where I am at the moment. Bangkok! It has …

The dark side of intercultural communicationThe dark side of intercultural communication
At 11pm at a Japanese ramen restaurant in Thaniya, Bangkok, a group of five middle-aged Japanese men…